Về một bức thư pháp ở Bi Lâm.





樂志論
凡遊帝王者,欲以立功揚名耳,而名不長存,人生易滅。因卜居清曠,以樂其志論曰:使居有良田廣宅,背山臨流,溝池環迎,竹木周布,場圃築前,果園樹後。 舟車足以代步涉之難,使令足以供四體之役。 養親有兼珍之膳,妻孥無苦身之勞。 良朋萃止,則陳酒肴以娛之;佳時吉日,則烹羔豚以奉之。 躕躇畦苑,遊戲平林,濯清水,追涼風,釣游鯉,弋高鴻。 諷於舞雩之下,咏歸高堂之上。 安身閨房,思老代之玄虛;呼吸精和,求至人之彷彿。 與達者數子,論道講書,俯仰二儀,錯綜人物。 彈南風之雅操,發清商之妙曲。 逍遙一世之上,俾耽天地之間。 不受當時之責,永保性命之期。如是,則可以臨譯道,出宇宙之外矣。 豈羨夫入帝王之門城。
Tạm lưu để tham khảo:

Lý thuyết Lezhi
Bất cứ ai đi đến hoàng đế đều muốn tạo nên danh tiếng của mình, nhưng tên của mình không kéo dài, cuộc sống dễ dàng dập tắt. Khi những người gypsies đang dọn dẹp, anh ấy nói: " Có một cánh đồng tốt, núi của núi, chiếc nhẫn gully, gỗ tre
, gỗ tre, trước vườn, và đằng sau cây vườn cây. Nội trú là đủ để thay mặt nó, làm cho trận đấu bốn thân. Không có khó khăn để nuôi một gia đình, và người vợ không có khó khăn. Khi những người bạn tốt dừng lại, các món rượu được giải trí, và thời gian vui vẻ, bạn sẽ nấu thịt cừu. Hestation, trò chơi pinglin, nước giặt, đuổi theo gió mát, cá chép câu cá, yigao hùng. Khi bạn nhảy, cánh ở trên sảnh cao. Hãy ở trong cửa hàng, bí ẩn của thế hệ cũ; thở và tìm cách giống như thế nào. Với những nhân vật khó khăn nhất, thuyết giáo, bắt đầu, phức tạp nhất. Chơi bài tập gió nam, gửi bài hát tuyệt vời của doanh nghiệp. Trên tất cả cuộc đời còn lại, giữa trời và đất. Lúc đó tôi không chịu trách nhiệm, và cứu mạng bạn mãi mãi. Nếu như vậy, bạn có thể dịch từ và ra khỏi vũ trụ. Ghen tị với thành phố cổng nhà vua.

Nhận xét